<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>地道口语</title>
<link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/realenglish/index.html</link>
<description>口语频道  /  地道口语</description>
<language>zh-cn</language>
<generator>&lt;a href=&quot;http://www.englishcn.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;2000-2007 EnglishCN.com&lt;/a&gt;</generator>
<webmaster>mailman@englishcn.com</webmaster>
<item>
    <title>英语中两的表达法</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/realenglish/20080411/11189.html</link>
    <description>英语中能够表示'两'的词语很多，但其含义各不相同，实际用法各有千秋。现将'两' 的各个表达形式归纳如下： (一) Both表示'俩；两者；双方'，有强调意义，要重读。 Eg. Both sides of the paper were covered with writing. 这张纸两面都写满了字。 (二) two，twice表示</description>
    <pubDate>2008-04-11</pubDate>
    <category>地道口语</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>鱼和熊掌，不能兼得 怎么说？You Can’t Have Your Cake, and Eat It </title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/realenglish/20080311/11113.html</link>
    <description>The script of this programme 本节目台词 Don't we all want to have the cake and eat it? Diarmuid: Hi, and welcome to BBC Learning English. Im Diarmuid. Feifei: 大家好，我是冯菲菲。 Diarmuid: In this Real English programme well be looking at an Englis</description>
    <pubDate>2008-03-11</pubDate>
    <category>地道口语</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>BBC</comments>
</item>
<item>
    <title>英语中“亏损(to be in the red)”一词的由来</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/avcenter/words/20080121/11063.html</link>
    <description>Before the age of computers, bookkeepers sat at their desks with two bottles of ink in front of them. One bottle contained black ink and the other one contained red ink. A company's profits were always written down in black ink, but all losses and a</description>
    <pubDate>2008-01-21</pubDate>
    <category>说词解字</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>Yummy Mummy 漂亮妈咪(语音)</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/listening/radio/20071115/10702.html</link>
    <description>Yummy Mummy 漂亮妈咪(语音)</description>
    <pubDate>2007-11-15</pubDate>
    <category>在线广播</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>中国人最容易出错的30句英语口语</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/sayme/20071106/10692.html</link>
    <description>中国人最容易出错的30句英语口语</description>
    <pubDate>2007-11-06</pubDate>
    <category>表达自我</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>live up to 是什么意思？不辜负</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/words/phrase/20070904/10612.html</link>
    <description>live up to 实践;不辜负 You must live up to your promise. 你必须实践自己的诺言。 短语： live up to a promise 实现诺言 反义: ----------------- 违背诺言 -break A promise</description>
    <pubDate>2007-09-04</pubDate>
    <category>实用词组</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>口语中off的妙用</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/realenglish/20070822/10134.html</link>
    <description>口语中off的妙用</description>
    <pubDate>2007-11-14</pubDate>
    <category>地道口语</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>出口成章-实用日常口语短语</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/words/phrase/20070822/10183.html</link>
    <description>for/from want of 由于缺少 The flowers died from want of water. 这些花由于缺少水而枯死了。 Some of the wounded soldiers died for want of medicine. 有些士兵因为缺乏药物而死去。 for the use of 供使用的 This parking lot is for the use of employees only.</description>
    <pubDate>2007-08-31</pubDate>
    <category>实用词组</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>喝汤为什么不是drink soup</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/realenglish/20070822/10177.html</link>
    <description>为什么英美国家的汤（soup）不能喝（drink）？ 吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。人们几乎天天都在说喝汤，这是汉语中最常见、最规范的习语。可你知道吗，在英语里，汤绝对不能喝，就是说，drink（喝）不能和soup（汤）搭配，不能说drink soup（喝汤）。英语习惯说吃汤（</description>
    <pubDate>2007-09-07</pubDate>
    <category>地道口语</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>
<item>
    <title>地道表达:中国人易错的30句口语</title>
    <link>http://www.englishcn.com/zh/speaking/realenglish/20070822/10164.html</link>
    <description>注意：（以下每组的第一句的句子是错误的，或者是不为Native Speaker采用的说法） 1. I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. Note：suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的</description>
    <pubDate>2007-08-28</pubDate>
    <category>地道口语</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语麦当劳在线英语杂志EnglishCN.com</comments>
</item>

</channel>
</rss>
