神秘内容 Loading...

7 初誕生                               (来源:英语麦当劳-英语学习门户 http://www.EnglishCN.com)


 日本では、お正月を迎えるたびに年をとるという習慣であったため、誕生祝は一般には行われなかった。しかし、生まれてから一年目の誕生日だけは、昔から初誕生といって、餅をついて健やかな成長を祝った。祝い餅は、嬰児が立ち歩きができるようになったことを祝う気持ちや、健康の子どもに育つよう願いをこめてついたもので、「立ち餅」とか「力餅」などと呼ばれている。ある地方では嬰児が誕生前に歩くと、「成人してから家を遠く離れて暮らすようになる」といって、早く歩きだした子には鏡餅を背負わせて、わざと倒させるという儀式や、男の子にソロバン、筆、すずり、女の子に物さし、針などを並べ、その中から選ばせて将来を占うという風習があった。
 今日では、初誕生日に赤飯をたいたり、バースデー・ケーキにローソクを一本立て、ごちそうを囲む欧米風の祝い方が一般的となっている。

◎初誕生祝いの贈り物
 初誕生祝いの贈り物には、おもちや、ぬいぐるみ、衣服、靴など身のまわりの品が一般的で、贈る場合は、紅白の水引を蝶結びにしてのしをつけ、表書きは「祝初誕生日」とか、「御祝」とする。

◎お祝いのお返し
 お祝いのお返しは、原則として不要。土地の習慣によっては、誕生祝いを頂いた近所の人に、餅を小さく切ったものや、赤飯を内祝いとして配るところがある。

中译

7 周岁庆                              
 在日本有过年后就把年龄往上加一岁的习惯,所以一般不举行生日庆典。但出生后第一年的生日,从前被称为“周岁”,会做年糕来祈求孩子能健康成长。祝福年糕表达了人们祝愿婴儿能早日行走及健康成长的愿望,被称为“立年糕”或“力量年糕”。有的地方有如果婴儿在周岁前学会走路,「成人后就会在离家很远的地方生活」的说法。所以有给很早就学会走路的孩子背上镜年糕来故意让他摔倒的仪式。另外还有在男孩面前摆上算盘、笔、砚台,给女孩面前摆上量斗、针等物品抓周,从孩子的选择来预测这个孩子的将来的风俗。
 如今在周岁庆时一般会采用煮红豆饭,准备插了一根蜡烛的奶油蛋糕,然后做一桌好菜全家吃等西式庆祝形式。

周岁礼物
 周岁礼物一般会送玩具、毛绒娃娃、衣服、鞋子等小孩的日常用品。在赠送礼物时附上绑上红白蝴蝶结形绸带的礼签,上面写上“祝贺周岁”或“祝贺”的字样。
还礼
 一般周岁礼物不需要准备还礼。但各个地方习惯不同,有的地方会给来周围的人送上切成小块的年糕块或红豆饭。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

 

上一篇:人生儀礼と出産祝い  
下一篇:人生儀礼と七五三
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]