神秘内容 Loading...

THE NEW YEAR

Ring out, wild bells, to the wild sky,
The flying cloud, the frosty light:
The year is dying in the night;
Ring out, wild bells, and let him die 
(来源:英语麦当劳-英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

Ring out the old, ring in the new,
Ring, happy bells, across the snow:
The year is going, let him go;
Ring out the false, ring in the true 

Ring out the grief that saps the mind,
For those that here we see no more;
Ring out the feud of rich and poor,
Ring in redress to all mankind 

       (by Alfred Tennyson) 

             新 年

响吧,狂暴的钟,向着狂野的天空,
向着乱云,向着寒光。
这一年即将在今夜逝去,
响吧,狂暴的钟,让他消亡。 

钟声送旧,钟声迎新,
响吧,幸福的钟,响彻皑皑白雪。
这一年即将离去,让他去吧。
钟声送伪,钟声迎真。 

钟声送走揪心的痛苦,
为了我们不能再见的人,
钟声送走贫富间的宿怨,
钟声迎来全人类的祥和。
 

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·Long,Long Ago
·Trees
·The White Christmas
·What Is a Dad?
·Life
·The Rainy Day
·The Swing 秋千
·LIMERICK(五行打油诗)
·Bed In Summer 夏日之床
·五行打油诗之二

上一篇:Long,Long Ago  
下一篇:Trees
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]