神秘内容 Loading...
约翰·阿什伯利(John Ashbery)诗选 (来源:英语聊天室 http://chat.EnglishCN.com) 约翰·阿什贝利(1927─),生于纽约州罗切斯特。毕业于哈佛大学和哥伦比亚大学,1965年前法国任《先驱论坛报》艺术评论员,后回纽约。1974年起在大学任教。纽约派核心人物。其诗集《凸面镜中的自画像》(1975)获得国家图书奖和普利策奖。 (来源:英语麦当劳-英语杂志 EnglishCN.com)
这些湖畔城 (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com) 这些湖畔城,从诅咒中长出, 变成善忘的东西,虽然对历史有气。 它们是这个概念的产物;比如说,人是可伯的。 虽然这只是一例。
它们出现了,直至一个指挥塔 控制着天空,用巧妙浸入过去 寻找天鹅和烛尖似的树的枝条 燃烧着,直到一切仇恨者变成无能的爱。
那时你留下来陪伴自己的意念 还有午后愈来愈强烈的空虚感 它必须被发泄向别人的窘迫 那些人象灯塔样飞过你的身边
夜是一个站岗的哨兵 你的时间至今多半用来玩创造性的游戏 但我们有一个为你拟好的全面计划 譬如说我们想把你送到沙漠的小心,
或者狂暴的大海,或将他人的接近作为际的空气, 将你压回一场惊醒了的梦, 好象海风抚摸着孩子的脸。 但“过去”已经在这里,你在孵育自己的计划。
最坏的情况还没有结束,但我知道 你在这里会幸福的,这因为你的处境 的逻辑可不是什么气候能耍弄的 有时温柔、有时飘逸,对吧。
你建立了一座山样的建筑物, 沉思地将你全部精力倾注入这纪念碑 它的风是使花瓣硬朗的欲望 它的失望喷发成泪水的长虹。
郑敏 译 (来源:英语论坛 http://bbs.englishcn.com)
街头音乐家 (来源:英语美食指南 http://food.englishcn.com) 一个死了,另一个活着,他的 灵魂被生生地拧走,踟蹰街头 穿着自己的“身分”象裹着件大衣, 日复一日同样的街头,油量表、阴影 在树下。比任何人被召唤向更远的地方 穿过日益增加的郊区风度和举止,当秋色落向 豪华的落叶,推车里的破烂 属于一个无名的家族,被排挤到 昨天和今天这步田地。一个瞪着眼 瞧另一个打算干什么,终于露了馅, 于是他们彼此相仇视,又相遗忘。
所以,我摇着、抚慰着这只普通的堤琴, 它只知道那些人们忘记了的流行曲调 但坚持它能将一段无味的叠句 自由发挥。十一月里这一年翻转着身子 日子间的空隙更明确, 骨头上的肉更明显。 我们关于根的地方何在的问题 象烟雾样飘悬:我们如何在松林野餐, 在岩洞中,有流水不断地渗出 留下我们的垃圾、精子、粪便, 到处都是,污染了风景。造成我们可能达到的模样。
郑敏 译 (来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答])
乔·利维坦 (来源:英语交友 http://friends.englishcn.com) 仅仅因为我戴着一顶巨大的帽子, 帽顶的毛下有一颗木扣,孩子们的叫喊 就向我涌来,穿过我。此时的季节 并没有给好奇的零时刽子手提供其他景致。
在他的房间里,他们谈到绳子。他们滑过窗口。 我已经看见了,并且知道 坏的结局和好的堆在一起。它们在未来, 所以不可能很远。
这里的河岸相当陡峭, 把它的影子投在河床上面。 一次探险,一次郊游,它们也许是值得的。 我们本来可以做几次愉快的旅行。
然后,他拿走一只蝙蝠和一些蛤蜊, 在希望是门的地方总是沾满盐水强烈的恶臭。 里面也一样。窗框己经卸下,我是说 他可以和我一起通过,而我们依旧看不见自己。 (来源:英语问答中心 http://ask.englishcn.com)
王伟庆 译 (来源:英语博客 http://space.englishcn.com)
上个月 (来源:最老牌的英语学习网站 EnglishCN.com) 保障没有改变——只有 一片片灰色,在这阳光跌落的地方。 房屋似乎更重了, 既然他们己经离去。 事实上,它在记录的时间内变空。 曾经产生平局的时刻, 一场比赛退去,缓缓地退进黑夜。 未来学院正在打开 一扇扇门,立志 要让不结果实的阳光涌进殿堂 椅子与书本和论文一起高高摞起。
稳重的那位是这个月反复无常的那位, 它证实的特征是, 一种永恒的价值已经易手。 而你可以有一辆新车, 一副乒乓和一间车库,但小偷 奇迹般地偷走了一切。 在他的书中,只有一张叛逆的照片, 而花园里,到处是叫喊和色彩。
(来源:英语麦当劳-英语杂志 EnglishCN.com) 王伟庆 译 (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com)
香根草 (来源:英语分类信息 http://fl.englishcn.com) 岁月缓缓通过,如一担干草, 当鲜花吟唱着它们的台词, 梭鱼在池塘的底部搅动。 钢笔摸上去是凉凉的。 楼梯向上旋转, 穿过破碎的花环,保持着在字母表的 字母中蒸馏过的忧郁。
现在该是冬天了,它的棉花糖 宫殿,还有嘴边关心的 话语,前额和面颊上粉红的污点,这颜色曾经被称做 “玫瑰的灰烬。” 有多少蛇和蜥蜴蜕掉它们的皮, 为了让时间就这样流逝, 深深地沉进沙子,然后蜿蜒流向 结局。一切都进行的如此顺利,如今, 哎,它就这样在手中散开, 当变化说了出来,锐利 如喉咙间的鱼钩,而装饰好的泪水涌动, 通过我们流进一只叫做无限的脸盆。
一切都是免费的,大门 有意在那儿敞开着。 不要跟上去,无论什么你都能得到。 在某个房间里,有人在检查着他的青春 发现它枯燥而且空洞,摸上去有许多孔。 啊,让我和你在一起吧,除非野外 拥抱我们,联合我们,除非 抓鸟的人放下他们的细枝, 渔夫们收回他们光滑的空网, 而其他人加大了篝火周围这巨大的 人群,就是这种情况 开始对我们意味着我们,省去了 树叶间的叫喊,那些最后的银光点点。
(来源:英语麦当劳-英语杂志 www.EnglishCN.com) 王伟庆 译 (来源:英语分类信息 http://fl.englishcn.com)
大人书库
“……麻雀找到了一座房屋, 燕子为自己找到了一个巢, ” (《圣诗·诗篇》84) (来源:EnglishCN英语博客基地) 在边远的山区,那儿,我们知道 一些麻雀不知道的事情,每一座 房屋明显要比其他的好一点,“包装” 现在已经准备好开始了。它来了,
像一束莎草纸似的随意的想象 和辨认,然后就那样固定不动了。 天正一点点暗下来。你派了 一个人跑下楼梯来打听
事件真正的进程,而答案总是来的 难以捉摸却彬彬有礼:你只得走下去 …… 嗬,灯灭了。那就是普通教育中 薄似纸却又牢固的一面。当一个小偷
在外面,在某个暗处,它也一样。 没有自由,没有摆脱自由的自由。 惟一能做的是拿起书,摩挲着它, 然后当着我的面打开。那个你是知道的。
(来源:英语e问e答 http://ask.englishcn.com) 王伟庆 译 (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com)
霜 (来源:英语分类信息 http://fl.englishcn.com) 陷在错误的梦中,你迈出了一条 小巷,踏上一条宽阔虚弱的大街。 镜子从树上坠落。是时候了。 又该给这混乱的开始和静止 提供资金了。但流言喂养了它。 所以遥远的道路总是崇高的, 为一些人点亮明灯,而对另一些人, 它是一幅关于渴望和苦恼的奇妙的景象。
与此同时,惟一重要的 高大之物拆散了自己: 它处处透明,而有时, 对那些将投在他身上的景色, 它是模糊的,更加美丽的。这就是 密室,那儿,过去只有国王 能来,而如今,两三个年轻人可以 坐在那儿,惴惴不安又舒舒服服,谈论着 自行车,骨头:任何比较小的东西。这非常好,但黑暗 似乎来得更快,更多地聚集在这个意外的 地方,这个地图上剪下来的一个名字。 于是你开始变得紧张。 其实不必如此。事情在别处更加离奇。 这儿,在黑暗之中,秘密的保守 是稠密的,这就是一切。还有几个普通的 名字给周围的事物:甚至它们也不是非用 不可。只是我希望 有一种办法能使我不会变得更加有思想 不会碰伤那片有一个理由的 清楚的阴影。我穷吗? 上帝是不是不再欢迎我了? 这里有足够的深绿色来覆盖我们。 但我们对结束是否总是无言, (来源:EnglishCN英语博客基地) 无法说出熟悉的事情。
(来源:英语问答中心 http://ask.englishcn.com) 王伟庆 译 (来源:英语电影下载 http://bt.englishcn.com)
残忍的形象 (来源:英语论坛 http://bbs.englishcn.com) 这是一个高度的问题;或许是 纬度的。我看见他们离开办公室。 七点钟,他们潇洒地启动车子, 去同一些小图案和古怪倾斜的固定物 共度黄昏。可信的什么?是我说的, 或更可能是你问的,是否可以 从这些之中解脱出来?噢,是的, 一个男孩说,你可以暂时迈出去 走进大厅。咒语把某种宽慰 和古老的尖叫带进夜晚, 而夜晚以前不在这儿,也不是这样的。 对它更正式、更严肃的方面,这仅仅是 一个替身。这里有部分的对称。 过后,你抗议了:我们怎么会这样 来到这里,无法停止交流? 是不是可以让孩子们等着听 野草向里倾斜?等着听受冻的老鼠 直到黎明?如今,每座院子都有树 每颗心都有情人,只有我们 不知道怎样占据夜的帐篷 才能使必须过去的都会过去。 (来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)
王伟庆 译 (来源:英语论坛 http://bbs.englishcn.com)
里面有陌生人的静物画 (来源:EnglishCN英语博客基地) 来吧,乌尔里克,天空巨大的 八边形正从我们的上面通过。 不久,这个世界也会移动。 你的风流韵事,它是什么? 不过是茶壶里的一场暴风雨。
但这样的风暴释放出 奇怪的共鸣:上帝的力量 缩回到无限小的根部, 悬挂着,如蜜蜂的轰鸣, 如桦树,在无风的秋日, 垂下它乳白色的叶子。
把这些叫做现象或琐事, 遥远如天堂闪光的残败, 但巨大可怕的框架依旧在那儿 充满悔恨,充满稻草, 或在另一个层次上充满落雪 吟唱中那转瞬即逝的优美。
你善于说服他们 和你一起歌唱。 你的上面,马在吃草,忘却了 谷仓里面的日光。 爬山虎悬挂在岩石的表面。 尖尖的房顶一片白色。 如今,全戏的角色都是虚构的, 而前方,阴影之中,过去在等待。 (来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)
王伟庆 译 (来源:EnglishCN英语博客基地)
在另一个时间里 (来源:最老牌的英语学习网站 EnglishCN.com) 实际上是因为你停了下来, 但并不需要这么做, 林子里不是太暗,可你 还是停了下来,然后再往前走一点, 仿佛存心要让停止这个想法尴尬。 到那时,这里的一切, 统统卷入了黑夜: 小汽车把主顾们放在剧院的前面, 那儿,灯光增强,然后凝缩成 小小的银色,然后是倾听。
一种涂脂抹粉、土里土气的诗歌 符合那样的描写,但又不 完全是那样。不存在什么迅捷, 但事情完成得很快。 我童年生活的卡通时代 变成了一捆印刷品;看啊, 这东西上面印着什么? 谁知道它会成为什么? 此时它喘着气,仿佛挂在线上的一条鱼。
无疑,这幅肖像比你希望的 还要华而不实,但所有 主要的方面都在里面: 那儿,你在瀑布底下弯腰, 仿佛在青苔中读着 小小的符号,于是一切都苏醒过来, 但来得静悄悄。没有办法把它记录下来。 (来源:英语麦当劳-英语杂志 www.EnglishCN.com)
王伟庆 译 (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com)
|