神秘内容 Loading...

费改税改革 tax-for-fees reform

国库券 treasury bonds

扩大住房贷款,助学贷款和大件消费品贷款 expand housing loans, student loans and major commodity loans

(来源:英语博客 http://space.englishcn.com)

债转股 debt-to-equity swap (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com)

剪彩仪式 ribbon-cutting ceremonies (来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)

诸国议会同盟 Inter-Parliamentary Union (IPU) (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)

'十五'计划《纲要》指导方针: 要坚持把发展作为主题;坚持把结构调整作为主线;坚持把改革开放和科技进步作为动力;坚持把提高人民生活水平作为根本出发点;坚持把经济发展和社会发展结合起来。
The five guiding principles for the Tenth Five-Year Plan for National Economic and Social Development (2001-2005) listed by Premier Zhu Rongji: Making development the central theme; concentrating on economic restructuring; making reform and opening up and technological progress the driving force for economic growth; making improvement of the people's living standards the prime goal; and coordinating economic development with social development.


共2页: 上一页 [1] 2 下一页