神秘内容 Loading...

(7) hot dog:

指喜欢卖弄冒险的举动,或爱出锋头的惊险动作。(one who performs showy or dangerous stunts ; a show off) ( 可当名词或动词用) (来源:英语博客 http://space.englishcn.com)

例如:

Some young people are hot dogs behind the wheel, speeding all the time.

(一些年轻人开车时,常做些超速的惊险动作。)

(这里的 hot dogs = hot doggers)

In front of his girlfriend, the teenager was trying to hot dog.

(在女友面前,年轻人做出一些卖弄技巧的花招。)

(动词时态是:hot dogged, hot dogging)

During the air force show, one of the pilots was a dan-gerous hot dogging flyer.

(在空军表演时,一位飞行员做惊险的飞行动作。)

也指真正的热狗食物:

The hot dog is one of the favorite fast food in the U.S.

(在美国热狗是一种受欢迎的快餐。)

也可表达欣赏的心情:

Hot dog ! What great news for me.

(真棒!对我来说是好消息。)

(8)eager beaver:

指做事非常卖力的人,也许为了给人良好的印象。(one who likes to work harder in order to impress others)

(这句话是来自二次世界大战,新兵为了讨好长官而卖力工作。)

(当名词用,可指男女)

例如:

John seems an eager beaver because he always comes early and leaves late.

(John 似乎是十分卖力的人,因为他总是来得早,走得晚。)

Being an eager beaver, he sometimes is not well-liked by his colleagues.

(他做事异常卖力,有时不受同事喜欢。)

Does Mr. B have a long-lasting attitude as an eager beaver?

(B 先生做事非常卖力,那是长久以来的态度吗?)

You may find some eager beavers in any organizations.

(在任何机关里,你总会发现一些对上司竭力讨好的人。)

(9)doubting Thomas:

这是指不信任所有的人,几乎是一种怀疑主义者。(one who is always doubtful toward others)

(这原出于圣经,因耶稣门徒 Thomas 不信基督的复活)

(当名词用)

例如:

I am not trying to be a doubting Thomas about Mr. Wong's keeping promise.

(我不怀疑王先生的承诺。)

There must have been some unpleasant experiences for Mr. B to become a doubting Thomas.

(B 先生不信任他人,也许因为有不愉快的经验所致。)

也可用复数:

My friends are doubting Thomases toward many Chi-nese business people.

(我朋友对许多中国商人不信任。)

If there are too many doubting Thomases in our society, people will lose confidence with one another.

(假如社会上有太多的怀疑主义者,那么人与人之间的信心就会丧失。)

(10)dragon lady:

指生气、不友善或凶险的女人。(angry, un-friendly or dangerous woman)(当名词用)

例如:

The chairman's secretary is so snoffy and nasty that she is considered a dragon lady.

(主席的秘书,很自大,脾气差,她被视为凶恶的女人。)

I am sure no woman likes to be called a dragon lady.

(我相信没有女人喜欢被称为凶恶的女人。)

Should your girlfriend happens to be a dragon lady, are you going to breakup with her?

(假如你的女友成了凶恶的女人,你要与她分手吗?)

也可用复数:

There may be many dragon ladies in our community.

(在我们社区里也许有不少凶女人。)

注:老外指凶恶男人,不用 dragon gentleman,利用英国侦探小说里的中国恶棍傅满洲(Fu Manchu)为代表

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·美国俚语大全1/3-American Slang
·美国俚语大全2/3-American Slang
·美国俚语大全3/3-American Slang
·英汉合璧的俚语和谚语
·不能说出口的英语:禁忌语与俚语
·俚语要注意应用场合和对象
·英语俚语对导游语言的影响
·俚语pushed the envelope竭尽所能
·英语押韵俚语与金融行话
·千万记住;140条正式场合不能用的英语俚语

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:谚语大全 -中英对照(12) English Proverbs  
下一篇:美国俚语大全1/3-American Slang
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]