神秘内容 Loading...

Dragon’s teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。 (来源:英语博客 http://space.englishcn.com)

Talk fish是“吹牛”,而不是“谈马”。

(来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)

Morning glory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。

(来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)

Lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。

(来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答])

Silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。

(来源:最老牌的英语学习网站 EnglishCN.com)

Cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。

(来源:英语交友 http://friends.englishcn.com)

Barber’s cat是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。 (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)

Cat’s eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。

(来源:英语博客 http://space.englishcn.com)

Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。

(来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)

Rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。

(来源:英语美食指南 http://food.englishcn.com)


Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。

(来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com)

Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

You dirty dog. 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。
(来源:英语交友 http://friends.englishcn.com)


共2页: 上一页 [1] 2 下一页