神秘内容 Loading...

Dragon’s teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。 (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

Talk fish是“吹牛”,而不是“谈马”。

Morning glory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。

Lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。

Silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。

Cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。

Barber’s cat是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。

Cat’s eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。

Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。

Rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。


Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。

Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

You dirty dog. 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·英语词源及妙记汇聚
·蛀牙怎么说?Tooth Decay
·漫游费怎么说?Roaming Fees
·中国古代四大发明怎么说?The Four Great Inventi
·vandalism 故意破坏公物
·一个无所不能的词 Funk
·门诊,接种狂犬疫苗怎么说?
·剪彩怎么说?
·last but not least最后但并非最不重要的
·Watch list 观察名单

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:公司企业名称翻译大全  
下一篇:教你16字英语学习方法去突破英语困境
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]