神秘内容 Loading...
Dragon’s teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。 (来源:英语博客 http://space.englishcn.com)
Talk fish是“吹牛”,而不是“谈马”。 (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)
Morning glory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。 (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)
Lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。 (来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答])
Silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。 (来源:最老牌的英语学习网站 EnglishCN.com)
Cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。 (来源:英语交友 http://friends.englishcn.com)
Barber’s cat是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。 (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)
Cat’s eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。 (来源:英语博客 http://space.englishcn.com)
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。 (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)
Rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。 (来源:英语美食指南 http://food.englishcn.com)
Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
(来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com)
Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
You dirty dog. 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。 (来源:英语交友 http://friends.englishcn.com)
共2页: 上一页 [1] 2 下一页
|