神秘内容 Loading...


  President Barack Obama, courting young voters crucial to his reelection, told a rowdy college-age crowd at the University of North Carolina at Chapel Hill on Tuesday that he knows first-hand about the burden of student loans because he only managed to pay his back a scant eight years ago。

  美国总统巴拉克·奥巴马星期二造访北卡罗来纳大学教堂山分校, 向年轻选民示意他们对于他的连任大选来说很重要。奥巴马坦言,他自己也亲身体验过助学贷款的负担,因为他自己是在8年前菜还清助学贷款。

  "Michelle and I, we've been in your shoes," Obama, who turns 51 in August, told a cheering, capacity crowd of 8,000 at Carmichael Arena。

  “米歇尔和我也经历过你们正在经历的压力。” 他在可容纳8,000人的卡米高竞技场向大家坦言道,今天8月奥巴马将迎来50岁生日。

  "Check this out, all right. I'm the president of the United States. We only finished paying off our student loans off about eight years ago. That wasn't that long ago. And that wasn't easy--especially because when we had Malia and Sasha, we're supposed to be saving up for their college educations, and we're still paying off our college educations," he said。


  The president's emphasis on his modest upbringing seemed designed to invite comparisons to presumptive Republican nominee Mitt Romney. The White House has denied specifically targeting the multi-millionaire financier with such attacks even as the Obama campaign has pointedly attacked Romney's personal finances。


  Obama's stop in North Carolina was the first on a two-day, campaign-style swing through battleground states to reengage young voters who powered his historic 2008 campaign but seem less enthused about the 2012 election. His chief policy message was an appeal for Congress to pass legislation to stop interest rates on a popular student loan from doubling July 1 from 3.4 percent to 6.8 percent。


  "We didn't come from wealthy families. When we graduated from college and law school we had a mountain of debt. When we married, we got poor together. We added up our assets and there were no assets. And we added up our liabilities and there were lot of liabilities—basically in the form of student loans," Obama said of himself and Michelle Obama。


  The president said he and his wife paid more on their student loans than they did on the mortgage on their condo during their first eight years of marriage。


  The Republican National Committee and the Romney campaign had struck preemptively at Obama's message even before he had left the Beltway, holding conference calls to underscore young workers' struggles in the three years since he took office。


  "He forgot to mention that he failed to address student loans the past three and a half years and skipped a vote in the Senate on the very same issue. In his speech he said, 'it requires not just words but deeds.' We tend to agree," RNC spokeswoman Kristen Kukowski said after the president's speech。

  “他忘了提在过去的三年半时间里,他未能解决助学贷款问题,而且跳过了一个助学贷款议题的投票表决。他在演讲中说‘这不只只是说说而已,更要有行动。’ 我们也同意。”共和党全国委员会女发言人克莉丝汀·库考斯基在总统发表演讲后说。

神秘内容 Loading...


·双语:乔布斯(Steve Jobs)十大励志名言

[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]