神秘内容 Loading...

  Article 15 To apply to establish a wholly foreign-owned advertising enterprise, a foreign investor shall submit the following documents to the Ministry of Commerce in accordance with the procedures stipulated in Article 7: (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

  1. an application for establishment of a foreign-invested advertising enterprise;

  2. an “Examination and Approval of a Project of a Foreign-invested Advertising Enterprise Opinion” issued by the State Administration for Industry and Commerce;

  3. project proposal and feasibility study report prepared by the investor;

  4. registration certificate of the investor;

  5. proof of creditworthiness of the investor; and

  6. the articles of association for establishment of a wholly foreign-owned advertising enterprise.

  Article 16 A foreign-invested advertising enterprise applying to establish a branch shall submit the following documents to the department in charge of commerce at the provincial level and the administration for industry and commerce at the same level in accordance with the procedures stipulated in Article 8:

  1. an application for establishment of a branch of a foreign-invested advertising enterprise;

  2. resolution of the board of directors;

  3. an annual audit report of its business performance in advertising;

  4. the business licence of the enterprise;

  5. proof of business premises; and

  6. the capital contribution verification report of the enterprise.

  Article 17 If, after a foreign-invested advertising enterprise has been established, it is in any of the following circumstances, it shall separately report for approval in accordance with the procedures stipulated in Articles 6 and 7 hereof and handle amendment of registration of enterprise:

  1. change in a party to the joint venture or transfer of equity;

  2. change in the scope of advertising business; or

  3. change in the registered capital.

  Article 18 Foreign investors investing in and establishing advertising enterprises may entrust an intermediary service agency with the corresponding qualifications to handle application procedures on their behalf.

  Article 19 All documents submitted in accordance with these Provisions shall be written in Chinese.

  Article 20 Investment in the advertising industry through merger and acquisition of domestic advertising enterprises shall be handled in accordance with the relevant provisions regarding merger and acquisition of domestic enterprises by foreign investors and these Provisions.

  Article 21 Investment in and establishment of advertising enterprises in the mainland by investors from Hong Kong, Macao and Taiwan regions shall, mutatis mutandis, be handled in accordance with these Provisions.

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·双语:大西洋宪章 THE ATLANTIC CHARTER
·关于首次公开发行股票试行询价制度若干问题的通知
·《外商投资电影院暂行规定》的补充规定 《Foreign
·互联网著作权行政保护办法 Administrative Protec
·直销怎么说?看直销管理条例 Administration of D
·传销怎么说?看禁止传销条例 Prohibition of Pyra
·外商投资创业投资企业管理规定 Administration of
·人民币银行结算账户管理办法 Administrative Rule
·驰名商标认定和保护规定 Recognition and Protect
·制止价格垄断行为暂行规定 Prohibition of Acts o

共5页: 上一页 [1] [2] [3] 4 [5] 下一页
上一篇:外资银行并表监管管理办法 Measures for the Administration on Consolidated Financial Statement  
下一篇:中华人民共和国海关对加工贸易货物监管办法 PRC Customs Supervision and Administration of Processing Tr
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]