神秘内容 Loading...

(来源:英语学习门户网站EnglishCN.com)

小沈阳有10句经典台词逢场做戏必说,观众却也100听不厌乐不可支,这是为了什么呢?连西方文化专家都开始把中国发生的Xiaoshenyang Phenomena(小沈阳现象)作为搞笑案例来研究,这就需要把小沈阳的10句经典台词翻译成英语(论坛)。我自己能做到的事情,从来不麻烦别人。我用三种方式来翻译。第一种是用在线翻译,谷歌一下,你就知道,翻译出来的结果时而精彩时而雷人。第二种是山寨版翻译,就是照直了译,别怕吓着。举例来说,歌曲《说句心里话》译为Say a Word in Heart,其中的“你不扛枪我不杠枪谁来保卫咱妈”就是you don't carry gun I don't carry gun who guard our mom,与谷歌翻译有一拼,颇具山寨风采。第三者方式是有身份证的人应该做的,就是按照我们从小学、中学到大学一直都在学的二外标准英语,简称学院版。

1.这是为什么呢?

谷歌版:This is why?

山寨版:This is why what?

学院版:Why is this?

2.准备好了么? Music!

谷歌版:Ready for it? Music!

山寨版:Ready well le-ma?谬贼!

学院版:Are you ready?音乐!

3.我只是一个普通的二人转演员。

谷歌版:I am just an ordinary actor二人转.

山寨版:I only am one ordinary errenzhuan play boy.

学院版:I am just an ordinary actor of "two person act".

4.不要----不要----停----不要停,pia、pia地。

谷歌版:Not to stop ---- ---- ---- not to not to stop, pia,pia to.

山寨版:No want ——no want——stop——no want stop,屁啊、屁啊滴.

学院版:Don't, don't…stop, don't stop,啪啪地.

5.我的中文名叫小沈阳,我的英文名叫Xiao Shenyang !

谷歌版:I called the Chinese Small Shenyang, my English is called Xiao Shenyang!

山寨版:My Chinese name called little shen sun, my English name called 肖—申—样儿!

学院版:My Chinese name is 小沈阳, my English name is Xiao Shenyang

6.走别人的路,让别人无路可走!

谷歌版:Take someone else's road, to let others no way!

山寨版:Walk other man's road, allow other man no way can go!

学院版:Follow others' footprint, leave them no way to go.

7.我自己能做到的事,从来不麻烦别人

谷歌版:I myself can do things other people never Troublesome

山寨版:I myself can do come thing, never no bother others.

学院版:Whenever I can deliver myself, I never bother others.

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·翻译中选词的标准
·英语句子中语调不同意思也不同
·中国本土话地道翻译300句
·英文商务合同长句的语用分析及其翻译
·汉译英中需要注意的四个特殊问题
·20个英语四六级阅读难点关键句的翻译
·胡锦涛“不折腾”难倒外媒 被译作翻来倒去
·广告英语的词汇特征及翻译
·咋避免“中国味”的英语翻译
·十大翻译绝招让你游刃有余

共2页: 上一页 1 [2] 下一页
上一篇:英语中有趣的双关语  
下一篇:说英语也讲礼貌:英语礼貌用语
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]