神秘内容 Loading...

  玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。 (来源:英语学习门户网站EnglishCN.com)

  对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如 I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有 Your good name please?(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What's your good number? 甚至可以问:When is your happy birthday?(什么时候生日快乐?)

  印度英语发音规律:

  WA DIM=WHAT TIME

  I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR

  关键点:

  P发B

  T发D

  K发G

  R发L

  没有爆破音和清辅音

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·谁更酷:英式发音与美式发音区别揭秘
·voa news:希拉里即将接任美国国务卿
·英文之妙语连珠/use sentences perfectly
·出口成章流利英语常用句型 学习英语事半功倍
·美国人日常最爱用的365句精简口语
·地道口语升级助手:日常生活习语172句
·美国人挂在嘴边的20个地道口语小词
·若要英语和老外说的一样溜:掌握口语三关键
·奥巴马就职演说精彩语录
·弄错了会很丢脸的“囧”英文

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:趣味俚语:每个手指都有大秘密  
下一篇:Politics: Barack Obama 政治:巴拉克•奥巴马
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]