神秘内容 Loading...

  Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! (来源:EnglishCN.com)

  83。我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee。

  84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear!

  注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…

  对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。

  85。来单挑! Let’s fight one-on-one!

  e.g. A: let’s go

  you and me

  let’s fight one-on-one。

  B: All right

  leave the others alone. It’s between you and me。

  86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency!

  Seriously… E.g. A: Ok

  stop joking around. Seriously…

  注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。

  87。干脆点! Make up your mind!

  E.g. A: Geez

  we’ve been over this a thousand times. Make up your mind!

  88。打扰了! Excuse me for bothering you。

  注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。

  89。清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up。

  Wake up! (Wake up and smell the coffee!)

  e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。

  注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the

  coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。

  90。别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing。

  Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond!

  B: Forget him. I’ll take care of him。

  注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。

  91。有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste。

  92。谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that?

  Says who? E.g. A: They cancelled our show。

  B: Says who?

  注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。

  93。很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。

  94。老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly…

  95。你撒谎! You lie!

  96。真恶心! So disgusting!

  97。真碍眼! Rubs me the wrong way。

  e.g. A: I can’t put my finger on it

  but he really rubs me the wrong way。

  我说不上来,但他真碍眼!

  注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。

  98。别想溜! Don’t run away!

  注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。

  99。不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry

  about it/ Don’t mention it。

  100. 不上道。 Don’t know how to play the game。

  E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game。

  注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。

  101。你输了! You lost!

  102。吵死了! So noisy!

  103。不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me。

  B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”)

  104。兜风去。 Let’s go out for a drive。

  E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive!

  我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧!

  Let’s go out for some air!

  E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air!

  注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。

  105。怕了吧? Now you are scared

  aren’t you?

  e.g. A: Now you are scared

  aren’t you?

  B: Get that gun away from me!

  106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt?

  B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话)

  107。就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is。

  Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be。

  注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。

  108。放弃吧! Give up!

  109。太神了! Cool!

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·英语句子中语调不同意思也不同
·翻译中选词的标准
·汉译英中需要注意的四个特殊问题
·小沈阳10句经典台词的英文经典翻译
·英文商务合同长句的语用分析及其翻译
·20个英语四六级阅读难点关键句的翻译
·咋避免“中国味”的英语翻译
·胡锦涛“不折腾”难倒外媒 被译作翻来倒去
·十类英语感叹词 千万别译错
·广告英语的词汇特征及翻译

共9页: 上一页 [1] [2] [3] 4 [5] [6] [7] [8] [9] 下一页
上一篇:坚持学英语才是真正的王道  
下一篇:山寨英文歌 毒药还是良药?
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]