神秘内容 Loading...
被误解的 Order

一个周六,我和妈妈到一家餐馆吃饭,当我们等上菜的时候,门口进来了一对夫妻带著两个孩子,那位母亲不时地用力握一下其中一个孩子的手,用眼睛瞪他们。服务员把他们带到离收银台不远的座位上坐下,然後暂时离开了。


不一会儿,便听到两个孩子的喊叫声。那位母亲说了声:「Order please」只见服务员急忙跑过来说:「May I help you?」得到的回答是:「No, thank you.」


我百思不解,便问妈妈怎么回事,妈妈告诉我,Order有两个意思,一是「安静」,二则是「点菜」,回想起刚才的那一幕真是觉得好笑。但我也知道了Order的两个用法。


我刚来美国还不足一月,看来要学的东西还很多。(新泽西州·王维)
 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·容易弄错的美语(下)/
·《趣趣小电影》的妙言隽语
·nuke[俚语]用微波炉煮或加热
·生日快乐歌的起源
·恐怖片的实用地道英语
·八仙过海,各显神通[成语]
·黔驴技穷[成语英译]
·英语口语学习方法
·学英语从异性开始 ?
·用简单英语谈生意

上一篇:有关足球的词汇  
下一篇:天才球星——马拉多纳(下)
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]