神秘内容 Loading...
  “有统一的译名标准肯定是好事”,在某公司做文职工作的李凌对《规范》即将实施,投赞成票。她认为,公共标志名称问题是一个城市的面子工程,“就跟女性出门时得体的装扮一样”,规范、正确的名称翻译,是对所有人的尊重。 (来源:老牌的英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)

  李凌同时表示,按照如此细致的标准,“不说广东全省了,光广州市需要更改的地方恐怕就很多”,对于标准的实施,包括李凌在内接受采访的13名市民都认为会很难。

  针对此问题,省质监局表示,标准不属于强制性标准,在实施上就会存在一定难度。因此《规范》的落实需要多部门协作,更需全体市民的监督与帮助。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·中式与英式早餐差异大比拼
·2009年经典的网络英文缩略语
·Weddings in The United States美国人的婚礼
·Names & Titles 美式名字与称谓
·中式英语成为世界语就像H1N1甲型流感
·山寨英文歌 毒药还是良药?
·超级雷人“中式英语”大集合
·如何摆脱中国式英语
·荒谬的英语
·教你听懂别人在骂你

共3页: 上一页 [1] [2] 3 下一页
上一篇:赠英语学习者的十句经典名言  
下一篇:中式与英式早餐差异大比拼
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]