神秘内容 Loading...

  用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。 (来源:http://www.EnglishCN.com)

  十一. 狗——Dog

  汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

  dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑 不拉屎的人。

  用dog表达的谚语:

  1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫 的人,勿须当真)。

  2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

  3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。

  十二. 猪——Boar

  在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮.

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·2007年十二星座运势-双鱼座
·2007年十二星座运势-水瓶座
·2007年十二星座运势-摩羯座
·2007年十二星座运势-射手座
·2007年十二星座运势-天蝎座
·2007年十二星座运势-天秤座
·2007年十二星座运势-处女座
·2007年十二星座运势-狮子座
·2007年十二星座运势-巨蟹座
·2007年十二星座运势-双子座

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:I can tough it out for three months  
下一篇:政府部门常见词汇(中英文对照)
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]