神秘内容 Loading...

  Cultural shock 文化交际门道多! (来源:http://www.EnglishCN.com)

 you will have a better understanding of cross-cultural communication and be in a better position to avoid similar pitfalls. 避免文化冲撞,轻松跨文化交际。


Situation1:
You are eating--or have been offered--some food which you have never tried before. What would you say?

What's this?
Is this sweet or salty?
What are the materials?


What's this
听起来非常得生硬、不礼貌。最好先说出一些赞美之词,然后再提出你的问题。例如:This is delicious--what is it? (if you have just tasted it) 或者 That looks interesting--what is it ? (if you have not tasted it yet)。


Is this sweet or salty?不算错,但不是很好,最好说Is this sweet or savoury? Savoury is a general word used to describe main course dishes like meat, and vegetables as well as others like cheese and crackers (salty biscuits). A cocktail party may offer savouries (small portions of slightly salty foods) as well as drinks and sweets. Note that the most common word for the sweet food at the end of a Western meal is dessert, but it may also be called sweet or pudding.


What are the materials?
materials 的用词不太好,最好用ingredients替代。


Situation2:

You are offered some food you don't really like. What would you say?

No thanks, I don't like it.
No thanks, I don't want any.

有时候过度得坦率会引起交流的不快,所以你最好表示你已经吃饱了。


Situation3:

In a Western meal, you're offered a second helping but you have already had enough. What would you say ?

No, thanks. I'm full.


如果是和家人或者亲密的朋友用餐,你当然可以这么说。但如果是正式场合,你的表达最好更加委婉一些。例如:That was delicious but I've already had plenty, thanks.

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·Informal Language 美语中的非正式用语
·老外总结的32句中国式英语及正确说法
·英语结婚纪念日的说法:
·绝对不能说出口的英语
·让人捧腹的15个英语文化陷阱
·英语借走的“十个中国词”
·包含26个字母的最短英文句子
·受骗傻瓜VS爱情骗子&骗子机构
·闲话美语:美语小词陷阱多
·中美风俗大PK之邀请与拒绝的艺术

共3页: 上一页 [1] [2] 3 下一页
上一篇:比尔·盖茨送给年轻一代的11条生活准则  
下一篇:Thanksgiving Day 感恩节的由来
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]