神秘内容 Loading...

  第六届全国口译大会暨国际研讨会在对外经贸大学召开,来自国内外的200多名专家学者、口译教师、国际口译协会及相关行业代表参加了大会。专家们对口译人才短缺感到担忧。 (来源:http://www.EnglishCN.com)

  据介绍,随着对外贸易和交流的发展,中国口译人才出现严重短缺——参加一个由国外专家主讲的会议,却因为同声传译质量不高而一无所获,这样的经历不少人都有过。对外经贸大学英语学院院长王立非教授说,全国对口译人才的需求约在百万人,而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学和对外经贸大学等少数大学开设了口译专业,每年从口译专业毕业的专业人才仅200多人。

  记者从研讨会上获悉,对外经贸大学已经与欧盟口译司签订了合作协议,成立中欧高级译员培训中心。有意做口译工作的社会人士均可报考,经过2年专业口译培训后,通过欧盟统一考试可以拿到国际认可的口译证书。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·欧盟同声传译培训经历
·三大战略破解高级口译阅读选择题
·中高级口译口试备考误区及对策
·英语口译资格考试听力考前一周备考攻略
·同传入门及训练技巧
·中高级口译考前复习4攻略
·高级口译口试监考感受
·中级口译考试中的阅读答题技巧
·口译的十大原则
·同声传译的一些基本方法和技巧

上一篇:三大翻译考试证书异同比较  
下一篇:口译难点:口译考官点评口试的数字翻译
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]